Мы с Schurschunchik_Sirenevij написали разбор бреда, который бродит по интернетам уже лет десять. Того самого, про вагинальных американцев. В действительности этот текст составлен из фрагментов книги двух сатириков, Генри Бэрда и Кристофера Серфа, которые смеялись над политкорректным языком и в процессе насочиняли много чего своего для большего веселья. Как рассказывает один ЖЖ-юзер:
Так что относиться к этому тексту всерьез – все равно что оценивать реальное положение дел в России по выступлениям Задорнова, Петросяна и иже с ними. Фактически «Язык феминисток» состоит из а) реально используемых слов, значение которых приводится с передергиванием и откровенным враньем, б) слов и выражений из истории феминизма, которые так и не прижились или давным-давно устарели, либо использовались разово, в конкретной ситуации, в) выдумок авторов/переводчиков/тех, кто делал кросспост. Убедиться в этом можно благодаря недолгому разговору с Гуглом.
На этом разбор можно было бы и закончить, если бы не грубое передергивание небольшого количества в действительности используемых слов, которое подхватывают читатели. Так что читайте по ссылке
Вся правда о «Словаре феминисток», или Сказка о некритическом мышлении